【好名声网】《红楼梦》与东北话系列——零“穿”整“贯(guān)”(吴歌)

摘要:零钱曰“穿”,整笔曰“贯(guān)”,或应为《红楼梦》作者生活年代的语言习惯。

《红楼梦》与东北话系列

零“穿”整“贯(guān)”

文图/吴歌  编辑/安然

  “他在查数。”

  如尹世超主编《东北方言概念词典》所言,数点钞票乃至人或物,东北话曰“查”。

  而归集起来的整笔钞票的收支,则称为“贯(guān)”。如,每月的工资收付,叫“开饷”,也叫“贯(guān)饷”。因与语音相同,“贯(guān)饷”常被讹作“关饷”。

  “……婆婆虽然85岁了,但每月都是坚持自己去银行开饷。”——搜狐(20150522)《“开饷”日被盯上 老太太被骗1200元》

  “从前叶公超把发薪叫做‘关饷’,当时只是一句笑话。”——网易(20130825)《领薪水》

  殊不知,“关饷”本系“海关之饷”,与民间饷银收付并不相干。将“关饷”之“关”引申为薪水或其它款项的收付,看似有据,实属穿凿。因为“开”与“关”,本系相互对立的举止。若“关饷”与“开饷”同义,则“开”与“关”也应同义,这在逻辑上应属悖论。“开饷”,表示饷银的收付;“关饷”,应该表示停止饷银的收付。

  将“贯”讹作“关”,也存在于在《红楼梦》中。

  “既是这样说,你便一日五斤,合准了,每月打趸来关了去。”——《红楼梦》第二十五回中之“关”,周汝昌主编《红楼梦辞典》释为“发放或领取”。不知道有何理据。

  或因“关”之语焉不详,中国旅游新闻网(20150611)《山东十七地市方言大汇集》将表示发工资的“关饷”解读为“满语”。似有拿满语“打衩(chǎ)”之嫌。

  “凤姐儿正数着钱,听了这话,忙又把钱穿上了,向众人笑道;‘够了我的了。竟不为赢钱,单为赢彩头儿。我到底小器,输了就数钱,快收起来罢。’”——《红楼梦》第四十七回

  人民文学出版社1957年版后附《校记》指出,“‘输了就数钱’,‘数’原作‘穿’,从藤本、王本改。”

  穿,“贯也”;贯,“钱贝之贯。穿也。既穿曰贯”。——《康熙字典》中“穿”与“贯”,可以互详,语义语法均无二致。“贯”,又音“guān”,亦可见诸《康熙字典》:又“并古丸切,音官。义同”。

  “珠穿宝贯”中的“穿”与“贯”,亦可印证两者相通:“……也有金璜,也有玉玦,或有事事如意,或有岁岁平安,皆是珠穿宝贯,玉琢金镂,共有三五十件。”——《红楼梦》第二十九回

  零钱曰“穿”,整笔曰“贯(guān)”,或应为《红楼梦》作者生活年代的语言习惯。

  告别“孔方兄”,纸钞无需“穿”或“贯”,以“贯”称谓整笔款项收付的习惯,却沿用至今。

  “贯(guān)”,动词;“贯(guàn)”,量词家财万贯或腰缠万贯之“贯”,在东北话中有时还会读作“guǎn”,用以称谓“大款”。如:

  “哈尔滨的有钱人被称做‘管子’或者‘馆子’……”——个人图书馆(20180608)《经典的东北俏皮话让人乐翻天》。“管”或“馆”,应为“贯(guǎn)”之讹。

  南北朝的颜之推在《颜氏家训·音辞》里说过,南方水土和柔,其辞多鄙俗;北方山川深厚,其辞多古语。“贯(guān/guǎn)”,应在北方“辞多古语”之列。

  注释:方言相关内容,依据拙作《东北方言注疏》(白山出版社 2016年)

小链接
  吴歌,男,曾用名吴戈,祖籍山东,原籍辽宁省锦州市,现籍内蒙古自治区呼和浩特市,现居住于锦州。高级经济师,本科学历,经济学学士学位。服务于内蒙古自治区国有金融机构,工作期间进修过美术。系中国工业摄影协会会员,内蒙古自治区摄影家协会会员,内蒙古自治区艺术摄影学会会员,辽西区域文化研究会副会长,锦州市作家协会会员,锦州市凌河区作家协会前主席。金融专业论文和业余摄影作品,曾在全国比赛中获奖。获评锦州市2017年“最佳写书人”。所著《东北方言注疏》,被专家学者称为东北方言考据工具书的开先河之作。

吴歌展馆

【本网声明】


电脑版
手机版