【好名声网】《红楼梦》与东北话系列——“柴火”不是“东西”(吴歌)

摘要:柴草,如果叫“东西”;柴火,应该叫“东南”。

《红楼梦》与东北话系列

“柴火”不是“东西”

文/吴歌  编辑/安然

  当干柴遭遇烈火,平静注定要被打破。结局,可能是“故事”,也可能是“事故”。诸如:

  “今日天缘凑巧,竟把秋桐赏了他,真是一对烈火干柴,如胶投漆,燕尔新婚,连日那里拆的开。”——《红楼梦》(新疆人民出版社等 1995年)第六十九回

  “贾母道:都是才说抽柴草惹出火来了,你还问呢。”——《红楼梦》第二十九回

  “黛玉笑道:咱们雪下吟诗?依我说,还不如弄一捆柴火,雪下抽柴,还更有趣儿呢。”——同上

  贾母既已责怪刘姥姥“抽柴草惹出火”,黛玉还要“弄一捆柴火”——令干柴与烈火“共处”,曹翁是要暗讽黛玉是个“惹祸精”么?

  《红楼梦》第二十九回,将“柴火”当成“柴草”的同义语,犹将“火”当成“草”的同义语。用“笨理儿”寻思(xín si),应该不易亦不宜。

  在五行当中,“东西”代表木与金,“南北”代表火与水。“东西”,之所以叫“东西”,是因为“东西”出自木与金;之所以不叫“南北”,是因为“南北”出自火与水。

  柴草,如果叫“东西”;柴火,应该叫“东南”。

  “东南”,自然不是“东西”。

  董联声《中国·东北方言》(内蒙古文化出版社 2015年)认为,柴火,“也叫‘柴禾’”。

  尹世超主编《东北方言概念词典》(黑龙江大学出版社 2010年)之“柴禾(he)”,与董联声《中国·东北方言》之“柴火”有交集。

  问题又来咧(lie/le)。“火”,若不能“也”叫“禾”;“柴火”,因何“也”叫“柴禾”?

  拙作《东北方言注疏》(白山出版社 2016年)认为,“柴火”,应为“柴穫”之讹。“柴穫”,应为“柴”与“穫”之合称。

  柴,“小木散材。大者可析谓之薪,小者合束谓之柴”;穫,“刈谷也。草曰刈,谷曰穫”。——《康熙字典》(标点整理本 上海辞书出版社 2007年)

  “刈谷”所得,不仅有子实,而且有秸秆——用以作“薪”之秸秆。开门七件事,柴米油盐酱醋茶。居于首位之“柴”,应该代指所有品类之“薪”——既有“柴”,又有“穫”。况且,“草”与“谷”,皆可曰“刈”。非“刈”,无以为“穫”而措“薪”。

  从禾之“穫”,在文字简化过程中,似已并入从犬之“获”。而“获”之繁体字“獲”,本义乃“猎所獲”。

  “柴穫”,若作“柴获”,看起来似乎不太“如着”,但却不能说它不是“东西”。

  顺便说下。“如着”,音“rū zhao”,又音“rū zhuo”;胶辽方音“yǖ zhuo(yū zhuo)”。当然,因为平卷舌不辨,“zhao”或“zhuo”,有时会被说成“zao”或“zuo”。

  注释:方言相关内容,依据拙作《东北方言注疏》(白山出版社 2016年)

小链接
  吴歌,男,曾用名吴戈,祖籍山东,原籍辽宁省锦州市,现籍内蒙古自治区呼和浩特市,现居住于锦州。高级经济师,本科学历,经济学学士学位。服务于内蒙古自治区国有金融机构,工作期间进修过美术。系中国工业摄影协会会员,内蒙古自治区摄影家协会会员,内蒙古自治区艺术摄影学会会员,辽西区域文化研究会副会长,锦州市作家协会会员,锦州市凌河区作家协会前主席,
  金融专业论文和业余摄影作品,曾在全国比赛中获奖。获评锦州市2017年“最佳写书人”。所著《东北方言注疏》,被专家学者称为东北方言考据工具书的开先河之作。

吴歌展馆

【本网声明】


电脑版
手机版