【好名声网】“姥姥”是“李鬼”(上)(吴歌)

摘要:俄罗斯世界杯如火如荼,我国的“姥姥”也不甘寂寞,也出来抢风头咧(lie)。

《红楼梦》与东北话系列

“姥姥”是“李鬼”(上)

文图/吴歌  编辑/半夏

  俄罗斯世界杯如火如荼,我国的“姥姥”也不甘寂寞,也出来抢风头咧(lie)。

  那么,“姥姥”何许人?凭啥抢风头?

  “‘姥姥’的出现很可能是在明代。明代沈榜《宛署杂记·民风二》记录:‘外甥称母之父曰老爷,母之母曰姥姥。’后世,‘姥姥’也一直在文献中出现。《儿女英雄传》第二十三回就写道:‘一直管装管卸,到姑娘抱了娃娃,他作了姥姥。’”——新华网(20180622)《“外婆”还是“姥姥”?语言文字学家:两者都不是方言》

  姥,“同姆。又山名。天姥山,在绍兴新昌县东,道家称爲第十六福地,石壁上有科斗字,高不可识。《谢灵运诗》瞑投剡中宿,明登天姥岑。高高入云霓,还期何可寻。与母同。诸韵书分母姥为二。”——《康熙字典》(标点整理本 上海辞书出版社 2007年)

  从《康熙字典》的释文中,看不出“姥姥”与“外婆”有啥相干,看不出“姥姥”跟“外婆”䶗架的理由。《康熙字典》问世二百年后,1915 年出版的《中华大字典》中的“姥”,仍与“外祖母”或“外婆”不相干。

  当然,也有辞书结合实际地附和《宛署杂记》。网查《王力古汉语字典》,可见“北方方言称外祖母或尊称年老的妇人为姥姥”之释文。

  所谓“结合实际”,是指语音的实际。北方话确有称“外祖母”为“姥姥”之语音。但这并不意味着,“姥姥”就是“外祖母”。

  愚以为,“姥姥”之本字,应为“嫽嫽”。“嫽嫽”,才是“外祖母”。

  嫽,“又巧韵音老。即媪之转声,义与媪通。今北人呼外祖母为嫽嫽。”——[明]张自烈《正字通》(国学大师·古典图书集成)

  “又北人呼外祖母为嫽嫽。一曰卢皓切,音老。与媪通。”——《康熙字典》中“嫽”之释文,或源出《正字通》。

  “卢皓切音老皓韵。北人呼外祖母为嫽嫽。”——中华书局1915年出版《中华大字典》援引《正字通》中“嫽”之释文。而“姥”,在这两部辞书中,皆无“外祖母”之义。

  “嫽”之声旁“尞”,《说文解字》注为“力照切”;从“尞”之“潦”,注为“卢皓切”。可谓顺理成章。

  “潦倒”族,东北话称为“潦倒帮子”。

  “地头上铺满厚厚一层菜帮子,只能用作猪羊饲料——这掉在地上的菜帮子,人们称为‘落道帮子’。”——谭汝为《落道帮子·老梆子》(新浪博客

  2008年11月22日)

  “这个人你乍一看,像是个潦倒帮子,什么都满不在乎……”——同上。不知是否出于无意,谭汝为先生文中的“落道帮子”,至此又变成了“潦倒帮子”。

  “从字音上探究,笔者以为‘落道’应是‘潦倒’的音变。”——庄洪江《唐山方言释考——落道·落道帮子》(新浪博客 20170901)

  拙作《东北方言注疏》认为,“潦倒”之“潦”,在东北话中读作“lào”,既是方音也是本音。

  “嫽”音“姥”,有“潦”以及“尞”的支持。

  《红楼梦》中大名鼎鼎的“刘姥姥”,竟然穿着“李鬼”的马甲,诳时惑众二百多年。

  我的天㖠(na)!

(未完待续)

  注释:方言相关内容,依据拙作《东北方言注疏》(白山出版社 2016年)

小链接
  吴歌,曾用名吴戈,祖籍山东,原籍辽宁省锦州市,现籍内蒙古自治区呼和浩特市,现居住于锦州。高级经济师,本科学历,经济学学士学位。服务于内蒙古自治区国有金融机构,工作期间进修过美术。系中国工业摄影协会会员,内蒙古自治区摄影家协会会员,内蒙古自治区艺术摄影学会会员,辽西区域文化研究会副会长,锦州市作家协会会员,锦州市凌河区作家协会前主席。金融专业论文和业余摄影作品,曾在全国比赛中获奖。获评锦州市2017年“最佳写书人”。所著《东北方言注疏》,被专家学者称为东北方言考据工具书的开先河之作。

吴歌展馆

【本网声明】


电脑版
手机版